• Huvudmeny

18 maj 2018

Ny digital ordbok Meänkieli–Svenska

Meän akateemi – Academia Tornedaliensis har skapat och givit ut en ny digital ordbok i meänkieli. Den första delen av ordboken, meänkieli till svenska, finns nu tillgänglig på internet.

I ordboken finner man 32 000–33 000 ord där huvuddelen består av etablerade ord. Ordboken omfattar tre huvudvarieteter av meänkieli som traditionellt har talats i Kiruna, i Gällivaretrakten och i mellersta och södra Tornedalen. Dessa varianter kallas också för gällivarefinska och lannankieli.

Redaktionen för ordboken består av Anders Alapää, Linnea Nylund, Märta Nylund, Barbro Rantatalo, Birgitta Rantatalo och Erling Wande. De har i sitt arbete med ordboken konsulterat ett stort antal meänkielitalare i olika delar av meänkieliområdet. Redaktionen har också använt sig av många olika typer av källor så som skönlitteratur, bandinspelningar, radioinspelningar och olika ordlistor.

Ordboken har producerats i samråd med Institutet för språk och folkminnen och dess avdelning Språkrådet. Projektet stöds ekonomiskt av Statens kulturråd, Institutet för språk och folkminnen och meänkielis förvaltningskommuner i Norrbotten.

Länkar

Här hittar du ordbokenlänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster

Läs mer om projektetlänk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster

Uppdaterad 21 maj 2018