• Huvudmeny

Bohuslän, Kungshamn, Askums socken

Inspelat 1960
MI: Manlig informant född 1884 (76 år)

Höstfiske

MI: jae på höstfesket dä jeck ve änne åver män ve va bôrte ve VaLbärr å ôppe ve Anhôlt å (..) (å) Kôbbergrunn å å där va ve ibLant förstårs män / (på) när ve då börja mä vadene / då va ve huvvesagen ôppe i Anhôlt / å där feck ve rätt sô bra mä sill på höstn / å dä jeck a bra sô va ve nere då ve VaLbärr(är) då på söndrane ibLant å å (..) (sa) / fuLjebåden han feck jo ta sillen å sô gå te Jyttbôrr då / å lämna dä / ja sedan sô va ve jo där på Kôbbergrunn å (..) å dä jeck jô rätt sô bra då va ve inne på svänske sia (a) / ôm natte när ve lå i (..) i lann å hade hamn ja / å där Nidingane innaför Nidingane där / sô där va inne ve Skalla hedder dä (..) låg ve kanske / så där låg ve

Översättning

MI: Ja, på höstfisket, det gick vi nästan förbi, men vi var borta vid Varberg och uppe vid Anholt och (… och) Koppargrund, och där var vi ibland förstås. Men (då) när vi då började med vadarna ((ett slags fiskeredskap)), då var vi huvudsakligen uppe i Anholt. Och där fick vi rätt så bra med sill på hösten. Och det gick väl bra. Så var vi nere då vid Varberg då på söndagarna ibland och … Och (så) följebåten den fick ju ta sillen och så gå till Göteborg då och lämna det. Ja, sedan så var vi ju där på Koppargrund och … och det gick ju rätt så bra. Då var vi inne på svenska sidan på natten när vi låg i … i land och hade hamn, ja. Och där Nidingen … innanför Nidingen där, så där var … inne vid Skalla heter det, låg vi kanske. Så där låg vi.

Läs mer

Läs mer om våra inspelningar och transkriptioner och de specialtecken och symboler som används:

Om våra inspelningar och transkriptionerPDF (pdf, 179.6 kB)