• Huvudmeny

Norra Makedonien eller Nordmakedonien?

Enligt en färsk uppgörelse ska landet Makedonien nu kallas Nordmakedonien (i svensk översättning).

Den jugoslaviska delrepubliken Makedonien bröt sig loss från Jugoslavien 1991. Eftersom Makedonien som bekant också är namnet på en stor region i Grekland, har det sedan dess pågått en konflikt om vem som har rätt att använda namnet. I politiska sammanhang har landet formellt kallats Före detta jugoslaviska republiken Makedonien (Fyrom).

Det har den senaste tiden (våren 2018) förts intensiva diskussioner om hur konflikten kring namnet Makedonien ska lösas, och i dagarna har de båda länderna i princip nått en överenskommelse om att landet Makedonien i stället ska kallas Nordmakedonien (i svensk översättning). Namnbytet fortsätter dock att röra upp heta känslor, så frågan är möjligen inte definitivt avgjord.

Det geografiska begreppet ’norr’ uttrycks förstås olika på olika språk och i olika typer av ordbildningar, och när svenska medier först rapporterade om namnbytet blev den svenska översättningen på många håll Norra Makedonien (precis som engelska källor vacklat mellan Northern och North Macedonia). Det helt dominerande svenska mönstret för väderstrecksbaserade namn är dock sammansättningar med nord-, syd- och så vidare: Sydsudan, Nordkorea, Västsverige, Östtimor. Landet bör på svenska därför ha formen Nordmakedonien, inte Norra Makedonien.

Nordmakedonien är även den enda tänkbara grunden för adjektiv och nationalitetsbeteckning: nordmakedonsk, nordmakedonier. Språket i landet, som delvis talas även i omkringliggande länder, är dock fortsatt makedonska och inget annat.

Läs mer

Uppdaterad 13 juni 2018